「低予算(20万円未満)からできる対策」「自社導入」「英語圏」の資料一覧

検索結果:27件の資料が見つかりました。
資料イメージ 資料概要
【多言語】WEBサイト多言語翻訳なら「エドマルチ」トライアル3ヶ月無料月額1万円

資料更新日:2024/08/21

エドマルチは、自動翻訳とプロによる翻訳を組み合わせた多言語WEBサイト構築サービスです。
Google翻訳APIを活用し、プロ翻訳などを組み合わせて短時間で高精度な多言語化が可能です。
また画像の差し替えができたり、海外検索インデックス機能なども対応しています。
トライアル期間3か月無料で、圧倒的なコストパフォーマンスを実現しています。様々な国に対応できるWEBサイトを簡単に構築できるサービスです。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/03/29

・海外でアンケート調査をしたい。
・海外で定性調査を行いたい。
・越境ECやインバウンドの対策を行いたい。

上記のようなインバウンド・海外に関する調査を経験豊富な
海外調査専門の分析チームがフルサポートいたします。

■調査メニュー

【定量調査】
・アンケート
・ホームユーステスト 等

【定性調査】
・グループインタビュー
・デプスインタビュー
・オンラインインタビュー
(弊社独自の定性調査サービス「百路QIC」)
・ミステリーショッパー調査 等

【データ分析・提供】
・SNSのソーシャルリスニング分析
・ECモール(中国、東南アジア、欧米)の購買データ提供

■対応国例

・欧米圏:アメリカ、イギリス等の欧米各国
・中国語圏:中国、台湾、香港
・アジア太平洋:タイ、ベトナム、インドネシア、オーストラリア等
・その他諸国

80以上の国と地域に対応!

■海外調査専門の分析チームが担当いたします!

バイリンガルのリサーチャーをはじめ、海外調査の経験豊富なスタッフが
調査設計からレポーティングまで担当いたします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/03/08

【WebridgeAds for app】は、アプリ広告(App広告)に特化した国内最大級の成果報酬型アドネットワークです。

急速なスマートフォンの普及と安定したデータ通信速度が提供できるようインフラが整備されたことにより、
今やアプリは人々の生活に欠かせないものとなっており、それに伴い、アプリ広告の需要も高まっております。

しかしながら、その一方で、アドフラウド問題は深刻化しており、アプリ広告における最大の課題とも言えます。

巧妙化する不正事業者側の手口とそれに対抗する各広告配信プラットフォーム側の対策がいたちごっことなってしまっているのが実情ではありますが、
アドフラウド対策の有無で、その被害を大きく抑えることが可能となります。

【WebridgeAds for app】では、ブランド毀損回避や広告の透明性にも配慮した独自のアドフラウド対策を提供いたします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/03/08

株式会社フォーイットが提供する【越境EC支援サービス】は、越境EC市場の過渡期にあたる2017年より提供している日系企業の海外進出に必要なトータルサポートの総称です。

越境ECは、現地に実店舗を出店するよりも低コストかつ低ハードルで始めることができ、日本にいながら海外へビジネス展開が実現できることが最大の強みです。

その一方で、言語や国民性の違い、輸出入における関税・規制、決済・配送など慎重な対応が求められます。

越境ECを始めるための6項目≪進出地域≫≪進出商品≫≪進出方法≫≪決済方法≫≪配送方法≫≪販売戦略≫の策定からフォーイットにお任せください。

※弊社が運営するグローバルアフィリエイトプラットフォーム【Webridge】を併用いただくことで、現地媒体とよりスムーズな提携が可能です。

◆弊社は独立行政法人中小企業基盤整備機構が定めるEC活用支援パートナーです◆

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2024/03/08

【Webridge(ウェブリッジ)】は、日本企業の海外展開および海外企業の日本参入の双方向をサポートするグローバルアフィリエイトプラットフォームです。

【Webridge】を通じて、アフィリエイト広告(成果報酬型広告)と呼ばれる手法を主軸に、広告主様が抱える課題を解決すべく、ご予算やご要望に合わせて、多岐に渡るデジタルマーケティング支援が可能です。

成果報酬型でのテストマーケティングや販路拡大のスタートアップはもちろん、進出後の拡販までしっかりサポートいたします。

気になるサービスや海外進出におけるお悩みなどがございましたら、ぜひお気軽にご相談ください。

◆弊社は独立行政法人中小企業基盤整備機構が定めるEC活用支援パートナーです◆

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2022/12/07

「Japan Travel by NAVITIME」は、訪日外国人旅行者を対象に日本の公共交通経路の検索や観光情報、プランニング機能を提供する人気の訪日外国人向けアプリです。

月間17万ユーザーにご利用いただいており、訪日外国人旅行者向に特化したナビゲーションサービスとしては国内最大級のサービスとなります。

また各国のアプリマーケット内で「japan travel」で検索をした結果、上位を維持に表示されています。

本サービスを活用した、訪日外国人旅行者をターゲットとしたプロモーションメニューをご提供いたします。


▼WEBサイト対応言語/利用エリア

英語・繁体字・韓国語・簡体字・タイ語

日本(旅ナカ)、米国、シンガポール、韓国、香港、台湾、オーストラリア、タイ、インドネシア、マレーシア、フィリピン、カナダ、その他

特に旅マエでの利用率が6割で、事前の情報収集に活用されています。

英語での閲覧が7割を占めています。


▼アプリユーザー/エリア/国籍

欧米豪、東南アジア、東アジア、その他

米国、欧州、フランス、英国、ドイツ、イタリア、カナダ、スペイン、ロシア

台湾、韓国、香港、中国、タイ、フィリピン、

インドネシア、シンガポール、マレーシア、ベトナム、インド

旅ナカでの利用が6割。国籍も幅広く、旅行慣れしたFITリピーターに情報を提供。


▼訪日外国人インバウンド向け広告メニュー

-外国人ライターによる記事プロモーション

-視認性の高いオープニングパネル広告

-乗換検索に連動したバナー掲載

-位置情報に連動したプッシュ配信広告

-クーポン情報の掲載


クライアント様の要望に合わせて、様々なメニューをご提案致します。

詳しい広告メニューや広告掲載実績、価格などは本資料をダウンロードのほどお気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2022/02/18

共同通信JBNは海外にプレスリリースを配信する広報通信社。貴社のニュースを海外報道機関に届ける唯一のサービスです。

■海外35,000メディア、4,000ウェブサイトと提携
35,000のメディア、80,000人以上のジャーナリスト、4,000を超えるウェブサイトなど全世界150万カ所以上にプレスリリースを配信

■アジアの通信社に独占配信
弊社はアジアの広報配信ネットワークであるAsiaNetの議長国。独占集配信契約を締結

【アジア・豪州】
Mediality(オーストラリア・ニュージーランド)
Antara News Agency(インドネシア)
Bernama News Agency(マレーシア・シンガポール)
InfoQuest(タイ)
Pakistan Press International(パキスタン)
Philippines News Agency(フィリピン)
Press Trust of India(インド)
United News of Bangladesh(バングラデシュ)
Vietnam News Agency(ベトナム)
Yonhap News Agency(韓国)
Xinhua News Agency(新華社/中国)
New China News(香港)
PRN ASIA(中国・香港・台湾・フィリピン)

【ヨーロッパ・ロシア】
PRN Europe(欧州・中東・アフリカ)
BELGA(ベルギー)
CTK(チェコ)
ITAR-TASS(CIS:ロシア)
BNS(エストニア)
ANA(ギリシャ)
Immediapress(イタリア)
ANP(オランダ)
PAP(ポーランド)
Edmundo dos Santos and Luciia Filepe(ポルトガル)
TASR(スロバキア)
Europa Press(スペイン)
The Press Association(イギリス・アイルランド)
News Aktuell(ドイツ)

【中東・アフリカ】
Middle East News Agency(エジプト・中近東)

【北米・中南米】
Finsat(メキシコ・ブラジル・チリ・コロンビア)
Noticias Aegentinas(アルゼンチン)
Infova News Agency(ベネズエラ)
Canada NewsWire(カナダ)

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/09/07

【インバウンド業界あるある? こんなお悩みありませんか?】
・英語で発信するための文章や画像が常に必要
・外国人にはどういった言葉やデザインが刺さるのかわからない
・外注任せにしているが、本当に品質が十分か不安
・外国人スタッフにお願いしているけどプロではない
・正しくやりたいが、大きな予算はない
・本当に信頼できる相談相手が欲しい

インバウンド担当者って不安でいっぱいですよね。それもそのはず。
広告やマーケティングという専門的なことを、自分が話せない言語で、
しかも、さまざまなターゲット向けにやらなくてはいけないのですから...。

だから、そんなインバウンドを頑張るみなさんのための新しいサービス
『Speedy Mushroom (スピーディーマッシュルーム)』 をつくりました!

《スピーディーマッシュルームの特徴》
● 月額9万円で仕事が依頼し放題!バイトを雇うよりも安いお抱えプロ外国人!
● 国内最大級の英字媒体で編集長やアートディレクターを務めたプロ中のプロ揃い
● 面倒なやり取りも不要で、ほぼ社内扱いで依頼できる!
● 国際色豊かで経験豊富なチームに相談もできる!
● メディアの中にいたから、広告出稿の媒体選定も得意!


《依頼し放題のサービスできること》
デザイン、英文作成、翻訳、動画編集などに関わることならなんでもご相談可能
*得意分野は英語圏・欧米豪

● 以下、一部抜粋:
SNS画像、アイキャッチ画像、広告バナー、ウェブサイトデザイン、パンフレット、ポスター、チラシ、純広告、ロゴ、記事執筆、英語コピーライティング、日英翻訳、ネイティブチェック、ウェブサイト更新テキスト、SNS投稿テキスト、SNS運用支援、動画編集、画像編集、ブランディング戦略、マーケティング戦略、コンテンツ戦略など


《こんな方におすすめ》
・インバウンド担当者(特に欧米豪担当)
・色々任されてしまってツラい外国人スタッフ
・自治体、観光協会、DMO
・旅行代理店、広告代理店のインバウンド担当
・旅館やツアーなどの観光事業者
・インバウンドに従事する経営者


《10社限定!10日間無料トライアル実施中》
DL資料のトライアルサインアップが可能なQRコードからお申し込みください

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/03/18

「海外企業・拠点とコミュニケーションを取りたいが思うように行えていない」「外部へ委託すると高いので、費用対効果が不安」「資料の翻訳、動画作成、通訳、ネイティブチェックといったリソースが社内にない」などのお悩みやありませんか?
そんな時は「通訳吹替.com」にご依頼ください。東証一部上場の株式会社ビジョンが運営する「通訳吹替.com」は吹替や翻訳などの業務を安心してお任せいただけるサービスです。
・オンライン商談の通訳業務
・対面商談の通訳業務
・動画の翻訳,吹替業務
・文書翻訳業務
など様々なニーズに対応しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/09/14

【マーケティング業務で、こんなお悩みはありませんか?】

1、コンサル会社にお願いしたが、結局実務が追い付かず成果が出なかった
2、コストを抑えるためアルバイトを採用したいが、専門性が高い領域なので経験者採用は難しい
3、採用するにも社内に知見がある人間がいないため、適した人材か判断ができない

【そのお悩み、まるなげが解決します】!
1、戦略の策定から具体的な実務の遂行まで丸投げいただけます!
2、月5万円~ご利用可能、必要な業務だけ行うので、無駄な固定費等が発生しません!
3、経験豊富な専門家がディレクションも行うので、社内に専門家がいなくても安心してご利用いただけます!

【対応業務一例】
・WEB広告運用
・SNS運用
・プレスリリース代行
・メールDM代行
・HPの作成・更新
・LPの作成・更新
・LPO対策
・クリエイティブ作成
・セミナー運営代行...etc

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/09/11

在留外国人向けに複数のサービスを運営すGuidableの外国人データベースを用いてモニター調査を行います。

【ローコストで調査】
海外の人を対象に調査を行うと、コストはどうしても増えてしまいます。
しかし、日本に住んでいる外国人が登録されていいるデータベースを用いて調査を行うため、調査会社に比べて、費用を格段に下げることができます。

【コンテンツマーケティングにもコミット】
調査結果はサービス・商品のプロモーションやWEBサイトの改善に役立つだけではなく、分析して資料にまとめることでコンテンツマーケティングに使うこともできます!
弊社サービスであれば資料作成まで一貫して請け負うことができます!

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/09/11

Guidable株式会社は、多くの企業様のインバウンドマーケティングをお手伝いしてきました。
その事例をインバウンドレーダー限定で特別公開します!

【こんな方におすすめです!】
・今すぐ成果が出るマーケティングに取り組みたい
・今まで接触できていない新しい市場でのマーケティングに取り組みたい
・競合他社との真っ向勝負から脱却し、他社がアプローチできない層を取り込みたい

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/09/11

コロナウィルスにより訪日外国人が激減している今だからこそ

インバウンド市場の最新トレンドをお伝えする解説資料です。
なぜ在留外国人市場を狙うべきなのか、新規市場の開拓を考えている方、インバウンド事業担当の方、
是非ダウンロードをお願いいたします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/08/03

世界11か国で発行するフリーマガジン「WAttention」のWEB版です。
日本の文化、観光情報を世界へ発信するオンラインメディア。

WAttention ウェブサイト
英語、繁体字、タイ語の3言語で展開
外国人ライターの書く、実際に訪れた日本各地の観光情報や体験した日本文化の記事がメインコンテンツ。

アクセス地域
東南アジア、北米、ヨーロッパ、オセアニア、その他

WAttention SNS
英語、繁体字(台湾向け、香港向け)、タイ語にてFacebookページを展開。
英語、繁体字版 Instagram、英語版 Twitter も日々更新中

WAttention ニュースレター
毎月1回以上、フリーマガジンWAttentionシリーズの読者会員へ向けたニュースレターを配信。
英語、繁体字の2言語版で、和テンションからの最新情報を発信しています。

WAttention WEBの活用プランは資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/08/03

都内約350ヵ所で配布。毎号8万部発行。
訪日外国人に直接情報を届ける英字フリーマガジンです。

「東京にいる外国人が集まる場所」を厳選して約350ヵ所で配布。

・アジア、欧米豪の読者が約半々。
・半数以上が訪日リピーターであり、日本への興味関心が強い層であるといえる。
・20代~50代までがバランスよく存在する読者層。

設置先例、ページ構成、掲載料金・サイズなどは資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/06/23

withコロナ時代の外国人消費喚起策!
在日外国人市場のおさらいと効果的な8つの在日PR手法<まとめ>

-------------------------------------------------------------------------
特徴1. 在日外国人市場は、インバウンド市場より大きい4.9兆円市場!
特徴2. 在日外国人は282万人。強固な知人ネットワークを活用!
特徴3. 在日外国人PRは、高レスポンス!インバウンド消費にも波及効果!
-------------------------------------------------------------------------

2020年6月現在、国際便・クルーズ船の欠航による訪日旅行者減少の影響でインバウンド消費が縮小している中、在日外国人市場への注目度が高まっています。

在日外国人市場は、
・在日外国人の消費力(インバウンド消費より大きい市場規模)
・インバウンド市場への波及効果(在日外国人経由の高い海外口コミ伝播力)
の二重の魅力があり、在日外国人PRは
「withコロナ時代の外国人消費喚起策」
として注目されています。

インバウンド市場に目を向けると、物理的に訪日旅行ができない中、
無駄撃ちになる広告よりもクチコミコンテンツ生成につながる在日外国人PRは、
来たるインバウンド消費復活に向け有効な施策と言えます。

本資料は、
「在日外国人市場状況」と「在日外国人PRの効果的な8つの手法」
についてご案内します。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/06/10

【海外のお客様ときちんとコミュニケーションとれていますか?】



観光庁の発表によると、2019年に日本を訪れたインバウンド客数は3,188万2,100人でした。訪日インバウンドはこの5年で約6割増えており、東京オリンピックが開催される2021年(※2020年6月現在)にはさらなる増加が見込まれています。

年々、海外のお客様は増えて行くのに、「受け入れ態勢は変わっていない」
または「簡易的な翻訳機の導入」までしか取り組むことが出来ていないというところも多いのではないでしょうか。



【簡易的な通訳機では上手く伝わらない!】


安価で簡易的に導入できるスマートフォンや翻訳機を介した通訳は、
誤訳や細かなニュアンスの違いを汲み取ることが出来ず、トラブルに発展することも…。

そのようなトラブルを一度、インバウンドの口コミメディアに書かれてしまっては
その傷は一生ものになってしまう可能性もゼロではありません。

逆に異国の地で困っている外国の方をスマートに対応することが出来れば、
口コミが大きく広がり、集客に貢献することが出来るかもしれませんね。

それ程にお客様の対応というのは紙一重で、「機械の通訳機に任せっぱなし」では少々怖いのです。

そんな企業様の悩みを解決するのが本サービス「みえる通訳」
その名の通りFACE to FACEで通訳することが出来る新しい通訳機です。

1台で13か国+手話通訳までカバーすることが出来る優れものですので
店舗に1台あればどんなお客様が来ても安心です。



【「多国語非対応」=大きな機会損失です!】



また、店舗の入り口などで日本でもよく目にするようになってきた「多言語対応のステッカー」
なんと店先の看板に「English Menu」「Shabu-Shabu」の2つのステッカーを貼っただけで、
月の外国人観光客の入りが2倍強になったという例もあります。
本サービスには店頭で活用いただけるステッカーもセットで納品致します。
手話対応のPOPも合わせて表示すれば、ハンデのある方々もお店に入りやすくなりますね!



>>詳しくは是非資料をご覧ください<<

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/20

世界11ヵ国で展開するインバウンドメディアWAttentionシリーズ
都内を中心に配布される、着地型フリーマガジン「WAttention Tokyo」の特集企画です。

世界的スポーツイベントで日本の注目度が高まる今、 訪日旅行客へリーチできるこの機会は見逃せない。
各号の特集企画は資料ダウンロードのほど、ご確認ください。


▼広告プラン
WAttentionの特集に、 タイアップ記事広告を掲載
・特集と親和性の高い情報は記事広告として特集内で紹介
・外国人読者が特集記事を読み進めていくと、自然と御社の店舗/施設の紹介記事へと誘導されます

その他、連載プランなどはお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/03

いまから着手しても、年度内に完了できる! 訪日外国人向けインバウンド施策のご提案

海外現地型/日本着地型フリーマガジン発行
⇒旅マエ、旅ナカ、旅アトのPRが可能
  海外現地型:海外10ヵ国にて企画・印刷・配布
   ターゲット:旅マエ(旅行計画段階の旅行者及び世界の日本ファン)
  日本着地型:東京拠点として日本国内にて配布
   ターゲット:旅ナカ(日本を旅行中の外国人旅行者)及び日本在住外国人、旅アト(日本旅行から帰国したリピーター層)


世界11ヵ国に展開する海外ネットワーク
⇒現地事情に精通したスタッフがサポート
 台湾・香港・タイ・シンガポール・マレーシア・インドネシア・ロサンゼルス・オーストラリア・フランス・メキシコ・日本

外国人ライター+日本人編集の共同作業
⇒正しく深い、外国人目線の記事作成

インバウンド施策案 -紙媒体&WEB媒体-
⇒本資料をダウンロードのほど、お気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/13

Workshift(ワークシフト)は当社のパートナー企業が提供するサービスです。
2014年2月にβ版のサービス開始以来、世界210カ国・100,000人以上のユーザーにご利用されているおすすめサービスです。

■依頼例
翻訳・通訳、海外調査、デザイン、多言語LP作成など160種類を超え、様々な仕事を海外の優秀な人材に依頼することができます。

■登録の多いフリーランサーの特徴
✔︎ 日本留学経験者
✔︎ 海外に在住する日本人
✔︎ 親日家
✔︎ 日本語スキル
✔︎ 日系企業での勤務経験
✔︎ 大卒以上の学歴

国別・スキル別の検索にも対応しております。

多言語対応など訪日インバウンド対策をご検討中の企業様は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/11

食に関連する事業者様は、訪日外国人向けフードエクスペリエンス「byfood.com」への掲載をご検討ください。体験予約された場合の成果報酬のみで掲載が可能です。

「byfood.com」はお客様に英語の料理教室や食べ物ツアー、試食ツアーなどの食体験を提供するプラットフォームです。

海外からの旅行客・外国人と、交流をしたい日本人をつなぎ、地元のビジネスを活性化させ、純粋な日本料理の魅力を広める ことを目的として活動をしています。

現在、食体験ができるエクスペリエンスが全国300アイテム以上となりますが、引き続き食体験コンテンツをお持ちの事業者様を募集しております。

▼食体験の一例
・ グルメツアー ラーメンツアーetc
・ 料理教室キャラ弁、和菓子作り、そば打ち体験、 お味噌作りetc
・ 特別なコースメニュー舞妓さんと一緒にディナーetc
・ 食べ比べ・飲み比べイベント日本酒、和牛食べ比べetc
・ ハラルやコーシャ、ベジタリアンやビーガンなどの食事制限にも適応

▼掲載メリット
①日本における食べ物と食体験だけに特化したサイトに掲載できる
②予約管理が簡単で請求業務が自動化。
③食を通じた社会貢献
④体験予約に対する成果報酬

詳しい概要は資料ダウンロードのほど、お問い合わせください。
食に関連する事業者様のみが対象となります。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/01

一般ホテル・旅館・民泊・民宿・ユースホステル・その他法人施設向けの訪日インバウンド対策!
外国人観光客(宿泊客)への満足度向上サービスのご案内です。

外国人観光客の多い宿泊施設様に最適な、海外衛星放送配信サービス『SET LIVE』。
海外衛星放送(外国語)をリアルタイムで、法人施設に配信するサービスです!!

■特徴
当社と各国の放送局との間で、日本国内の法人施設への番組配信に関するライセンス契約等を締結し、全て番組配信の許諾を受けております。

番組提供(国別)
中国・台湾・韓国・マカオ・フランス・イタリア・スペイン・アラブ首長国連邦・ロシア・シンガポール・オーストラリア・日本

番組提供(言語例)
中国語・上海語・北京語・広東語・福建語・台湾語・韓国語・英語・フランス語・イタリア語・スペイン語・アラビア語・ロシア語・ドイツ語

取り扱い番組について
国内最多となる30番組を2019年末までに常時配信(現在 28番組)
CCTV-4を含め中国全土番組・中国地域番組と、中国語放送を豊富に揃えております。
また、欧州の番組も多数取り扱っております。詳しい番組表は資料をご確認ください。

■視聴方法は3とおり
1.SETLIVE モバイルアプリ(タブレット配信)
2.SETLIVE OFDM方式(TV空きチャンネル割当)
3.SETLIVE 各部屋STB方式(10番組・15番組・20番組)

SETLIVE 各部屋STB方式は、
訪日された外国人観光客(宿泊客)から『見たい番組が選択出来てうれしい』と、ご好評を得ております。


■アンテナ設置不要
SETLIVE衛星受信センターにて海外番組受信後、IP化し配信サーバよりインターネット回線にて各法人施設へ配信

■安価な月額
詳しくは資料をご確認のほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

オンライン翻訳サービス『Trans-Pro』の運営は、当社のパートナー企業が行っております。

翻訳者:25,247人
翻訳取引実績:10,000社以上

1.オンライン翻訳(38言語翻訳可能)
翻訳したい内容をコピーして貼り付け、もしくはファイルアップロードにて簡単にお見積り可能です。

2.指名翻訳(高い評価を受けている翻訳者を最大3名まで指名)
「オンライン翻訳」と使い勝手はほぼ同じ!
簡単におご利用いただけてクオリティアップも期待できるサービスです。

3.ネイティブチェック
お客様がお持ちの文章を各言語のネイティブの翻訳者がチェックします。
自分で翻訳はしたけれどクオリティに不安がある場合など、
ネイティブがチェックすることで翻訳の品質を高めることを目的にしたサービスです。

4.翻訳者+コーディネーターサービス(166ヶ国、160言語に対応)
オンラインサービスではご利用することが難しい案件にも、
経験豊富なコーディネーターがご要望、ご質問にお答えしながら、
最適なプランをご提案致します。

サービス詳細やお問い合わせ先は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/25

翻訳会社 稲垣翻訳事務所は2004年に設立した翻訳会社です。
日本、アメリカ、韓国、中国に拠点を置く翻訳事務所で、登録翻訳者は専門別に1000名を超え、厳選な審査を合格したプロの翻訳者のみ所属しております。

東京の銀座5丁目にある株式会社ebookcloud(代表 稲垣健二)が運営してます。
40カ国語翻訳サービス!ネイティブと日本人のダブルチェックで安心!
全世界に1000名以上の翻訳者が365日24時間体制で翻訳作業をしおります。
年間2万件以上の翻訳受注数が翻訳会社 稲垣翻訳事務所の品質を実証しております!
高品質、ネイティブと日本人のダブルチェックで!「高品質・低価格」が弊社のモットーです!

対応言語
英語、韓国語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、ノルウェー語、ハンガリー語、フィンランド語、ブルガリア語、ポーランド語、ラテン語、ルーマニア語、セルビア語、ウクライナ語、エストニア語、アラビア語、トルコ語、ウガンダ語、ナイジェリア語、ペルシア語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、モンゴル語、カンボジア語、ミャンマー語、ネパール語、パキスタン語、ベンガル語

翻訳見積依頼はホームページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

日本語を話せない外国からのお客様にも
しっかり対応・おもてなし

外国人のお客様への対応が必要なときに、
通訳オペレーターがタブレット画面を通して、リアルタイムに通訳します。

対応言語は訪日外国人の80%以上をカバーした7ヶ国語
英語 中国語 韓国語
スペイン語 ベトナム語 タイ語
ポルトガル語

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

クラウドワークスは、企業様とワーカー様がインターネットを通して直接お仕事のやり取りができるサービスです。

「クラウドワークス」は、仕事のマッチングから契約、
支払いまですべてオンラインで完結する、成果報酬型のマッチングサービスです。

企業は多様なスキルを持った個人にオンラインでダイレクトにアクセスすることで、
人材調達にかかる時間の大幅な短縮と費用対効果の向上を実現できます。
さらに、消費者やユーザー、各方面の専門家など社外からアイデアを広く集めることができ、
研究開発や企画・マーケティングの分野に革新と共感をもたらすことができます。

訪日インバウンド対策として、英語や中国語などの翻訳者への仕事依頼も可能です。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

インバウンド対策を強化される観光・商業・宿泊施設様向け

0円で設置できる外貨両替機
設置・運用サービスのご案内です。

SMILE CHANGE導入メリット
1.オペレーション効率化
2.お買い物需要の獲得
3.リスクの回避

利用者様のメリット
1.両替所を探す手間がかからない。
2.4か国語の対応捜査でATMのように外貨両替がスムーズ

対応通貨
米ドル
英ポンド
台湾ドル
韓国ウォン
タイバーツ
豪ドル
ユーロ
中国元
香港ドル
シンガポールドル
カナダドル

設置施設様にとってコストがかからないだけでなく
収益を受け取って頂くことができます。

また起こりうる様々なトラブルのサポート体制を完備。

>>資料の詳細を見る

メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス コスメビ
このページの先頭に戻る
▲ page top