「その他受け入れ対策」「多言語化/翻訳/通訳」「ベトナム人」の資料一覧

検索結果:2件の資料が見つかりました。
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

A&Peopleのクリエイティブワーク
制作(デザイン・印刷/動画編集)

海外向け制作物の制作実績が豊富なスタッフが対応させていただき、欧米の志向に沿ったデザインのご提案、欧文組版(編集)ルールに基づき、読みやすい制作物に仕上げてまいります。
※ 印刷は日本国内はもとより、中国、韓国、アメリカなど、海外で行うことも可能です。

元原稿がない場合でも、ご相談ください。
海外の法規にのっとった法律文書(契約書など)の作成、テクニカルライターによる取り扱い説明書、マニュアルなどの企画制作も承っております。

会社案内動画の翻訳・編集等も承っております

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

日本語を話せない外国からのお客様にも
しっかり対応・おもてなし

外国人のお客様への対応が必要なときに、
通訳オペレーターがタブレット画面を通して、リアルタイムに通訳します。

対応言語は訪日外国人の80%以上をカバーした7ヶ国語
英語 中国語 韓国語
スペイン語 ベトナム語 タイ語
ポルトガル語

>>資料の詳細を見る

メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス コスメビ
このページの先頭に戻る
▲ page top