「訪日インバウンドマーケティング」「自社導入」「タイ人」の資料一覧

検索結果:34件の資料が見つかりました。
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2020/08/03

日本の情報に特化した海外メディア WAttention タイ版
タイの日本ファンに日本の魅力を届けるタイ語のフリーマガジンです。
毎号10万部発行。

現在日系レストラン、旅行会社など、主にバンコク市内およそ300カ所以上に加え、旅行博でも配布されています。

読者層は、タイ人の中~高所得者がメインとなっております。

設置先例、特徴、掲載料金・サイズなどは資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/05/15

Chill Chill Japanは2015年12月に開設した、タイ人に向けて日本旅行情報を発信するWebメディアです。月間150万PVを突破し、タイ向けの訪日旅行WebメディアではNo.1のサイトです。 Chill Chill Japanを開設するまで、タイ向けのWebメディアでは日本文化をはじめとした日本を紹介するサイトはあったものの、日本でのショッピング情報やグルメ、交通などの「日本旅行」に特化したサイトはありませんでした。
それらタイ人の日本旅行ニーズをつかむコンテンツ制作やSEO対策などによりChill Chill Japanは多くのファンを獲得することに成功。タイ人のユーザーが必要としている情報を届けることで、日本を旅行するときに活用してもらい、日本での経験を目一杯楽しむことをサポートできるWebメディアを目指しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/04/10

*☆*―――【 タイ国際航空機内誌の活用 】―――*☆*


《海外媒体への掲載について知りたいご担当者様》
弊社は多数の海外媒体を取り扱っており、
多くのご要望にお応えしてまいりました。
ぜひそのノウハウや導入事例をご紹介させてください。


★★・‥…アジア圏アプローチの足掛かりとして…‥・★★

【SAWASDEE】はタイ国際航空の全席全便に搭載される
月刊の機内誌です。

タイ国際航空は、タイのナショナルフラッグキャリア(国営の航空会社)です。

機内誌の月刊発行部数は約11万部、年間搭乗者数は約2450万人となっております。

機内誌自体が、
機内という限られた環境で
お客様の手に取ってもらいやすい媒体です。

誌面作りは
・就航地特集
・ホテルレビュー
など読者をひきつけるような写真使用した記事を
をメインに構成されています。

〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::

少しでもご興味がございましたら、見本誌をお届けいたします!

〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::〓:::

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/20

世界11ヵ国、現地で配布 日本の情報に特化したフリーマガジン「WAttention」

2020年の各国版スケジュールを一覧でダウンロード可能です。

WAttentionシリーズ 国別
東京版、台湾版、香港版、タイ版、シンガポール版、マレーシア版、インドネシア版、US版ロサンゼルス、フランス版、オーストラリア版

言語
英語、繁体字、タイ語、インドネシア語、フランス語

各媒体概要や料金は資料ダウンロードのほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/20

世界11ヵ国で展開するインバウンドメディアWAttentionシリーズ
都内を中心に配布される、着地型フリーマガジン「WAttention Tokyo」の特集企画です。

世界的スポーツイベントで日本の注目度が高まる今、 訪日旅行客へリーチできるこの機会は見逃せない。
各号の特集企画は資料ダウンロードのほど、ご確認ください。


▼広告プラン
WAttentionの特集に、 タイアップ記事広告を掲載
・特集と親和性の高い情報は記事広告として特集内で紹介
・外国人読者が特集記事を読み進めていくと、自然と御社の店舗/施設の紹介記事へと誘導されます

その他、連載プランなどはお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/07

とりあえずOTAに載せて予約は取れているが、マージンが辛い…OTA掲載以外でのホテルの差別化ができていない…ホテル様からはそんな悩みをお聞かせいただくことが多くあります。そこで株式会社LIFEPEPPERでは「外国人観光客を自社サイトからの直予約」へと導くブランディング施策をご用意しました。外国人旅行者目線で作成するコンテンツ・ブランディングサイト、業界随一の広告運用実績。双方を組み合わせることにより、訪日外国人旅行者に刺さるブランディングが可能になりました。外国人受け入れ対応の拡大が急務のホテルチェーン様、新規顧客獲得に悩まれているリゾートホテル様、新規出店で顧客獲得戦略を考えられている経営者様、等広くご対応可能です。

各国主要言語(英語、中国(繁・簡)、韓、フランス、スペイン、ドイツ、ポルトガルなど)に対応
その他言語につきましてもお問い合わせいただけましたら対応可能です。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/03

いまから着手しても、年度内に完了できる! 訪日外国人向けインバウンド施策のご提案

海外現地型/日本着地型フリーマガジン発行
⇒旅マエ、旅ナカ、旅アトのPRが可能
  海外現地型:海外10ヵ国にて企画・印刷・配布
   ターゲット:旅マエ(旅行計画段階の旅行者及び世界の日本ファン)
  日本着地型:東京拠点として日本国内にて配布
   ターゲット:旅ナカ(日本を旅行中の外国人旅行者)及び日本在住外国人、旅アト(日本旅行から帰国したリピーター層)


世界11ヵ国に展開する海外ネットワーク
⇒現地事情に精通したスタッフがサポート
 台湾・香港・タイ・シンガポール・マレーシア・インドネシア・ロサンゼルス・オーストラリア・フランス・メキシコ・日本

外国人ライター+日本人編集の共同作業
⇒正しく深い、外国人目線の記事作成

インバウンド施策案 -紙媒体&WEB媒体-
⇒本資料をダウンロードのほど、お気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/12/10

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの「カタコトバイト」サービス資料です。

「カタコトバイト」は、在日外国人のパート・アルバイトを、
成功報酬型で採用できる求人マッチングサイトとなっております。
採用するまで0円、1名採用時の成功報酬単価も業界最安値!

応募者は、来日したばかりで日本語が得意ではない外国人の方が中心です。
製造業や外食、倉庫業や清掃などの求人募集に適しています。

■日本在住外国人の国籍例
中国、台湾、ベトナム、韓国、香港、アメリカ、タイ、ネパール、インドネシア、フィリピン、マレーシア、フランスなど

ぜひ訪日インバウンド対策やグローバル化の対策に
「カタコトバイト」をご検討ください。

『カタコトバイト』の料金や導入メリット、
掲載の流れ、採用事例などは資料にてご確認ください。

ご検討中の企業様は資料のご確認のほど、お気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/12/05

位置情報を活用したスマホ特化型広告配信プラットフォーム“GIAD”のご案内。
GPS広告配信ツール「GIAD」は、訪日インバウンド対策でもご活用いただいております。
現在、日本以外にもアメリカ、タイ、台湾、インド(準備中)でサービス展開中です。

■訪日インバウンド対策向けターゲティング
OS言語別(日本語/中国語/英語/仏語/西語/韓国語/タイ語)でターゲティング配信することが可能です。
旅マエ:各国の国際空港
旅ナカ:日本の国際空港、駅、宿泊施設、店舗、街中など
年齢、男女、IOS/アンドロイドなどもターゲティング可能です。

「GIAD」を導入いただければ最短5分で広告出稿が可能となります。
また配信後20分もすれば配信結果がリアルタイムで確認できます。

現在、インバウンド、流通、小売り、学校、不動産、自動車販売会社等で活用頂いております。

■訪日インバウンド対策での活用事例(大手流通店舗様)
春節、サクラ開花に合わせて来日した観光客(中国本土、台湾、香港)にお得クーポン付きバナーを空港、店舗、ホテル、人気スポットへ配信

GPS広告配信ツール「GIAD」を活用した訪日インバウンド対策にご興味ある方は、
ぜひ資料のご確認のほど、資料内記載のお問い合わせ先へご連絡ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/27

インバウンドやアウトバウンドのマーケティングリサーチは、アスマークにお任せください。
アスマークの「Global Research」は、バイリンガル・トリリンガルのスタッフが在籍する社内グローバルチームが国内外パートナー各社と連携し、御見積のご相談~企画・設計、実査、アウトプットまで一貫してサポートさせていただきます。

▼サービス例

定量調査
・ネットリサーチ
・会場調査
・ホームユーステスト
・ミステリーショッパー

定性調査
・グループインタビュー
・デプスインタビュー
・電話インタビュー
・エスノグラフィー
(ホームビジット、日記調査など)

その他
・MROC
・デスクリサーチ
・エキスパート調査

対応エリア、国籍の詳細や、海外での定量調査・定性調査を成功に導くためのこだわり・ポイントは本資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/26

共同通信グループでは、外国人サポートを目的とし、海外と国内の外国人向けに情報発信しています。

--------
メディアラインナップ

▼共同通信の英語ニュースサイト「Kyodo News Plus」
“外国人に読まれるコンテンツ”をコンセプトに、共同通信の英語ニュースだけでなく、記事連携パートナーメディアも拡大中。

▼共同通信の中国語ニュースサイト「共同網」
繁体字・簡体字のどちらにも対応した中国語ニュースサイトです。


▼日本在住・訪日外国人のコミュニティサイト「City-Cost」
「日本での外国人に対するサポート」がメインコンセプト。
日本に住んでる外国人が、普段の生活情報を共有投稿できるコミュニティサービスです。
--------

各メディアのアクセス数、サービスメニュー、事例などは
本サービス資料をダウンロードのほどお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/13

Workshift(ワークシフト)は当社のパートナー企業が提供するサービスです。
2014年2月にβ版のサービス開始以来、世界210カ国・100,000人以上のユーザーにご利用されているおすすめサービスです。

■依頼例
翻訳・通訳、海外調査、デザイン、多言語LP作成など160種類を超え、様々な仕事を海外の優秀な人材に依頼することができます。

■登録の多いフリーランサーの特徴
✔︎ 日本留学経験者
✔︎ 海外に在住する日本人
✔︎ 親日家
✔︎ 日本語スキル
✔︎ 日系企業での勤務経験
✔︎ 大卒以上の学歴

国別・スキル別の検索にも対応しております。

多言語対応など訪日インバウンド対策をご検討中の企業様は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/31

アジア向けネイティブアドネットワーク「popIn Discovery Global」

台湾、韓国で最大規模のネイティブアドネットワークを運営。
さらに範囲を拡大し中国、シンガポール、タイ、香港へ進出いたしました。
popIn Discovery Globalを活用した訪日インバウンドプロモーションが可能です。

■特徴
記事を読み終わった下にプロモーションするコンテンツへの誘導枠を掲載。
クリック課金にてレコメンド表示(誘導)が可能。

■訪日インバウンドにおいてpopIn活用によりできること
①ユーザーへの認知、興味喚起
記事を読む流れでコンテンツとして出会い、記事やコラムを通じて理解を促し、興味喚起する

②KPIとして記事を読了率で評価する
広告表示やクリック、CPCだけでなく、しっかり読まれたか(アクションしたか)という基準で、集客の質とコンテンツの質を評価できる

■台湾配信面
台湾ネイティブアドネットワークではNo.1のPV規模
台湾 popIn 配信パートナーは、大手新聞系媒体(中時電子報、聯合財経網)や、ビジネス系メディア(経理人)、ファッション(ELLE)など多様なサイトをネットワーク。
提携メディア:220
PV数:11億

popIn Discovery Taiwanを活用した配信が可能です。

■韓国配信面
韓国のネイティブアドネットワークでは最大規模に成長、拡大中
大手新聞社(東亜日報、朝鮮日報、ソウル新聞など)や大手通信社(聯合ニュース)などの優良メディアのみと提携。
提携メディア:180
PV数:10億

popIn Discovery Koreaを活用した配信が可能です。

5月のマレーシア開始に続いて、10月、11月に「中国・タイ・香港・シンガポール」へ広告配信エリアを拡大します。

popIn Discovery Globalの詳しい概要は、サービス資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの外国人向け研修および企業研修サービス資料です。

外国人人材に特化して15年以上!
企業様に安心して外国人採用して頂くための研修サービスをご用意しております。

■企業向けの研修サービス
「外国雇用とマネジメント研修」「異文化コミュニケーション研修」など、貴社のご要望に応じた研修をカスタマイズ致します。



誰もが外国人と一緒に働く時代、多様化する日本組織の必須科目です。

■外国人向けの研修サービス
日本企業独特の文化や日本式コミュニケーションスタイルを学ぶ「異文化コミュニケーション研修」日本企業でより活躍してもらう為の研修です。

研修実施の流れと参考情報は資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

訪日外国人観光客が利用しているスカイホップバス「SKY HOP BUS」を広告媒体として活用。
スカイホップバス利用者の約9割が訪日外国人です。

スカイホップバスを活用した広告枠は、訪日旅行中の欧米豪マーケットへのアプローチに最適。
北米・ヨーロッパ・オセアニア・東南アジア・東アジア・その他

音声ガイダンスによる案内も充実
日、英、中、韓、西、仏、独 7ヵ国対応

▼広告プラン
バスラッピング
車体内部広告
スカイホップバス乗車時サンプリング
リーフレット広告

スカイホップバスの特徴、運行ルート、利用者データ、広告メニュー詳細、広告取扱ガイドラインなどは本資料をダウンロードのほどお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

成田空港は、国内最大の国際線利用者数を誇る国際航空ネットワークの拠点として旅行者やビジネスパーソンに利用されています。

グローバル企業やグローバルブランドのブランディングを中心とした、継続的なコミュニケーションに最適な媒体です。

成田空港のスポット媒体をご案内します。
「SKY GATE VISION」

到着ロビー
・成田空港第1旅客ターミナル本館1階 到着ロビー
・成田空港第2旅客ターミナル本館1階 到着ロビー

本資料には出発動線も含まれております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

【空港メディア】成田空港の広告枠をご紹介します。
ターミナル別(第1、第2、第3)に広告枠を記載しております。

▼成田空港第1旅客ターミナル広告枠
北ウイング1階
中央ビル本館1階
北ウイング4階
北ウィング エスカレーター壁面
南ウィング エスカレーター壁面
南ウイング1階
中央ビル本館
南ウイング4階
第3サテライト 到着動線
第5サテライト2階 到着動線
南ウィング2階 到着動線
第5サテライト3階
南・北ウイング1階 風除室内
南・北ウイング2階到着コンコース

▼成田空港第2旅客ターミナル広告枠
本館1階
本館3階
連絡通路内
本館3階出発コンコース・連絡通路3階
地下1階駅コンコース
地下1階~1階
サテライト3階南北 到着動線
本館3階 連絡通路内 到着動線
本館2階到着コンコース

▼成田空港第3旅客ターミナル広告枠
本館1階
本館2階
本館3階
本館2階 手荷物検査場内
第3旅客タ-ミナル全域
本館4階

詳しくは本資料をダウンロードのほどご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

交通広告の広告代理店、春光社オリジナル料金表(2019年度版)です。
首都圏の駅/電車/バス/空港などさまざまな媒体をご紹介。

デジタルサイネージ(駅・車内)
中づりポスター
まど上ポスター
ドア横ポスター
ステッカー
貸切電車
車体広告
女性向け媒体
駅貼セット・臨時集中貼ポスター
柱巻・フラッグ
駅シート貼
駅メディアパッケージ
ボード・看板
新幹線
空港媒体
バスまど上ポスター
駅貼等級表+駅貼一般
主要駅乗降人数

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

オンライン翻訳サービス『Trans-Pro』の運営は、当社のパートナー企業が行っております。

翻訳者:25,247人
翻訳取引実績:10,000社以上

1.オンライン翻訳(38言語翻訳可能)
翻訳したい内容をコピーして貼り付け、もしくはファイルアップロードにて簡単にお見積り可能です。

2.指名翻訳(高い評価を受けている翻訳者を最大3名まで指名)
「オンライン翻訳」と使い勝手はほぼ同じ!
簡単におご利用いただけてクオリティアップも期待できるサービスです。

3.ネイティブチェック
お客様がお持ちの文章を各言語のネイティブの翻訳者がチェックします。
自分で翻訳はしたけれどクオリティに不安がある場合など、
ネイティブがチェックすることで翻訳の品質を高めることを目的にしたサービスです。

4.翻訳者+コーディネーターサービス(166ヶ国、160言語に対応)
オンラインサービスではご利用することが難しい案件にも、
経験豊富なコーディネーターがご要望、ご質問にお答えしながら、
最適なプランをご提案致します。

サービス詳細やお問い合わせ先は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/09

popIn Discovery Globalの配信対象国を拡大しております。

台湾・韓国に続き5月のマレーシア開始。
さらに10月、11月に「中国・タイ・香港・シンガポール」へ広告配信エリアを拡大します。

■popIn Discovery 特徴
記事を読み終わった下にプロモーションするコンテンツへの誘導枠を掲載。
クリック課金にてレコメンド表示(誘導)が可能。

■訪日インバウンドにおいてpopIn活用によりできること
①ユーザーへの認知、興味喚起
記事を読む流れでコンテンツとして出会い、記事やコラムを通じて理解を促し、興味喚起する

②KPIとして記事を読了率で評価する
広告表示やクリック、CPCだけでなく、しっかり読まれたか(アクションしたか)という基準で、集客の質とコンテンツの質を評価できる

■台湾配信面
台湾ネイティブアドネットワークではNo.1のPV規模
台湾 popIn 配信パートナーは、大手新聞系媒体(中時電子報、聯合財経網)や、ビジネス系メディア(経理人)、ファッション(ELLE)など多様なサイトをネットワーク。
提携メディア:220
PV数:11億

popIn Discovery Taiwanを活用した配信が可能です。

■韓国配信面
韓国のネイティブアドネットワークでは最大規模に成長、拡大中
大手新聞社(東亜日報、朝鮮日報、ソウル新聞など)や大手通信社(聯合ニュース)などの優良メディアのみと提携。
提携メディア:180
PV数:10億

popIn Discovery Koreaを活用した配信が可能です。

■マレーシアの配信面
提携メディア拡大中。
提携メディア:14
PV数:1億

popIn Discovery Malaysiaを活用した配信が可能です。

詳しい概要は、サービス資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/04

WAttention Tokyo Another 3hr Trip 連載枠のご紹介です。
外国人による外国人のための 3時間で楽しめる、東京満喫モデルコースを毎号でご紹介しています。

WAttention Tokyoは、都内約350ヵ所で配布。
Another 3hr Tripは、紙面のみではなく、WAttention ウェブマガジンと連動可能。

紙面では掲載できなかった詳細情報をウェブサイトで紹介することが可能。
さらに、Google Mapを連動させることで、 実際に旅ナカで使える旅行ガイドとして訪日外国人の方にご活用いただいてます。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/29

日本語などで作成されたコンテンツを元に、ソース言語から英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語を始めとした340言語に対応しております。あらゆる言語へWebサイトを展開します。

クロスインデックスの国内および海外でフリーで活躍する翻訳者、サイトクリエーター、コピーライターにより多言語Web制作を行います。

更に、多言語Web制作に際し、多言語SEO対策も行っております。

現地の言語に対応したホームページ(ウェブサイト、Webサイト)は欠かせませんが、日本語のサイトをターゲット言語(英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語)へ翻訳するだけでは数ある現地語で制作されたサイトの中に埋もれてしまいます。
このような事態を回避し海外の検索エンジンで上位を狙うためには、必ずターゲット国の文化や習慣およびターゲット言語の特性を盛り込んだSEO対策が必要です。

クロスインデックスの多言語SEO対策では、様々な言語で制作されたホームページ(ウェブサイト、Webサイト)に多言語SEO対策(検索エンジン最適化)を施し、世界に通用するグローバルな、且つターゲット国に特化した、サイト展開を提供いたします。

クロスインデックス社内のSEO対策のプロによるマネジメントのもと、日本国内や世界各地の専門家がターゲット国の文化や習慣などを反映した多言語SEO対策を提供いたします。

多言語Web制作/多言語SEO対策に関する詳しい情報は、
株式会社クロスインデックスのWEBページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/25

翻訳会社 稲垣翻訳事務所は2004年に設立した翻訳会社です。
日本、アメリカ、韓国、中国に拠点を置く翻訳事務所で、登録翻訳者は専門別に1000名を超え、厳選な審査を合格したプロの翻訳者のみ所属しております。

東京の銀座5丁目にある株式会社ebookcloud(代表 稲垣健二)が運営してます。
40カ国語翻訳サービス!ネイティブと日本人のダブルチェックで安心!
全世界に1000名以上の翻訳者が365日24時間体制で翻訳作業をしおります。
年間2万件以上の翻訳受注数が翻訳会社 稲垣翻訳事務所の品質を実証しております!
高品質、ネイティブと日本人のダブルチェックで!「高品質・低価格」が弊社のモットーです!

対応言語
英語、韓国語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、ノルウェー語、ハンガリー語、フィンランド語、ブルガリア語、ポーランド語、ラテン語、ルーマニア語、セルビア語、ウクライナ語、エストニア語、アラビア語、トルコ語、ウガンダ語、ナイジェリア語、ペルシア語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、モンゴル語、カンボジア語、ミャンマー語、ネパール語、パキスタン語、ベンガル語

翻訳見積依頼はホームページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

WEB/ローカライズ

「伝える」言語から「使える」言語へ。
ローカライズは、オンラインエデュケーションやホームページをその国のユーザーが違和感なく使用・閲覧できるようにする作業です。ただ見えているテキストを変換するだけでなく、ソースやプログラムの中に隠れた言語を変換したり、翻訳によって分量が変わったhtmlやヘルプページのレイアウトを整えたり、更に元号の変換や法規的なテキストの挿入など、その国の文化・法規に合わせたコンテンツの見直しなども重要です。

A&Peopleは、業界の草分けとしてローカライズにいち早く着手し、優秀なバイリンガルシステムエンジニアやWEBデザイナーなどによる数多くのローカライズ実績があります。

対応言語
【欧米の言語】
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ロシア語

【アジアの言語】
中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、マレー語、タイ語、トルコ語、アラビア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。
※翻訳者が少ない言語の場合は、お時間をいただく場合がございます。

質の高いローカライズをお望みならA&Peopleにお任せください。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

A&Peopleのクリエイティブワーク
制作(デザイン・印刷/動画編集)

海外向け制作物の制作実績が豊富なスタッフが対応させていただき、欧米の志向に沿ったデザインのご提案、欧文組版(編集)ルールに基づき、読みやすい制作物に仕上げてまいります。
※ 印刷は日本国内はもとより、中国、韓国、アメリカなど、海外で行うことも可能です。

元原稿がない場合でも、ご相談ください。
海外の法規にのっとった法律文書(契約書など)の作成、テクニカルライターによる取り扱い説明書、マニュアルなどの企画制作も承っております。

会社案内動画の翻訳・編集等も承っております

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

迅速な対応、的確で質の高いサービス、そして本物の英語をお客さまにご提供させていただくことを使命とし、「お客さまにとってのNo.1」となることを目指しております。

事業内容
●翻訳/技術翻訳
●IRツール企画制作・デザイン・制作
●通訳派遣、国際会議運営
●ローカライゼーション
●マニュアル・取扱説明書の企画制作
●英文セミナー

インバウンド/多言語翻訳もお任せください。
お客さまの声・主要クライアント一覧はWEBサイト内にて公開しております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

日本語を話せない外国からのお客様にも
しっかり対応・おもてなし

外国人のお客様への対応が必要なときに、
通訳オペレーターがタブレット画面を通して、リアルタイムに通訳します。

対応言語は訪日外国人の80%以上をカバーした7ヶ国語
英語 中国語 韓国語
スペイン語 ベトナム語 タイ語
ポルトガル語

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

飲食店のセルフ化・キャッシュレス化に対応したシステム機器を組み合わせて提供。

飲食店の緊急課題!
人手不足
人件費高騰
FLの高止まり
働き方改革

株式会社アルファクス・フード・システムでは、
キャッシュレス化とセルフ決済を同時に導入されることをおすすめします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

現地の生活者の生の声を聴きたい企業様へ。
世界33か国のリサーチャーが、海外の生活現場のリアル情報を収集・分析。
ローカルニーズを踏まえた海外マーケティングを実現します。

海外記事作成
海外ホワイトペーパー制作
海外向けコンテンツ配信編集部運営
海外ミニ調査レポートサービス
海外グループインタビュー調査
海外共創型ワークショップ調査

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

インバウンド対策を強化される観光・商業・宿泊施設様向け

0円で設置できる外貨両替機
設置・運用サービスのご案内です。

SMILE CHANGE導入メリット
1.オペレーション効率化
2.お買い物需要の獲得
3.リスクの回避

利用者様のメリット
1.両替所を探す手間がかからない。
2.4か国語の対応捜査でATMのように外貨両替がスムーズ

対応通貨
米ドル
英ポンド
台湾ドル
韓国ウォン
タイバーツ
豪ドル
ユーロ
中国元
香港ドル
シンガポールドル
カナダドル

設置施設様にとってコストがかからないだけでなく
収益を受け取って頂くことができます。

また起こりうる様々なトラブルのサポート体制を完備。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

IPM(インバウンド・プロセス・マネジメント)は、訪日外国人の受け入れから集客までトータルマネジメントを行う、ワンストップサービスです。

訪日外国人へのプロモーション活動、言語インフラの整備は勿論、戦略の策定や実行、効果測定も行います。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

Conyacは翻訳したい文章を世界中の106,000人の翻訳者(クラウド)にアウトソーシングし、 安く・早くメールの翻訳やウェブサイトのローカライズを実現する クラウド翻訳サービスです。

【対応言語】
日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)、韓国語(ハングル)、タイ語、インドネシア語、マレー語、ベトナム語、フランス語、ドイツ語、スペイン語
…and more
※その他言語についてはお気軽にお問い合わせください。

Conyacの翻訳分野は多岐にわたります。
その中でも得意としているのは、ウェブサイトやゲームのローカライズです。
もちろんビジネス文書、契約書・マニュアルなどの実務翻訳、論文や技術翻訳にも対応可能!

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/09

安心・安全設計の業務用オーダリング端末で、効率化とコスト削減に貢献。
英語も中国語も! いまの時代に必須のマルチリンガル機能を搭載。
日本語と英語の切替だけではなく、設定した言語にメニュー表示を切替できる機能も搭載。メニューの簡易説明を表示でき、海外のお客さまも安心してご案内できる、頼もしいサポーターです。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/09

急増するアジア地域を中心とした訪日観光客向けに、海外の衛星放送25番組をご提供。国内衛星(CS)でカバーされていないアジア圏16番組/欧米圏9番組のニュース番組を中心に光ファイバ回線を通じてご提供。各国の観光客がいつでも自国の最新情報を入手することができます。

充実した海外ニュース番組
提供番組(アジア圏 9ヵ国16番組、欧米圏 7ヵ国9番組)
中国 台湾 韓国
タイ シンガポール ベトナム
カタール オーストラリア アメリカ
フランス ドイツ イタリア
ロシア イギリス

>>資料の詳細を見る

メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス コスメビ
このページの先頭に戻る
▲ page top