資料イメージ |
資料概要 |
資料更新日:2024/08/21
|
エドマルチは、自動翻訳とプロによる翻訳を組み合わせた多言語WEBサイト構築サービスです。
Google翻訳APIを活用し、プロ翻訳などを組み合わせて短時間で高精度な多言語化が可能です。
また画像の差し替えができたり、海外検索インデックス機能なども対応しています。
トライアル期間3か月無料で、圧倒的なコストパフォーマンスを実現しています。様々な国に対応できるWEBサイトを簡単に構築できるサービスです。
>>資料の詳細を見る
- 【資料】インバウンドの課題について_多言語翻訳「エドマルチ」_2408 .pdf(3.80MB)
|
資料更新日:2024/04/02
|
※2024年4月 最新版の媒体資料に更新※
各地域の交通運営会社などの参画社・団体と連携して運営する日本最大規模の訪日外国人向け観光情報サービスです。月間ユニークユーザー数408万人・公式SNSのファン数200万人超のユーザーから、旅マエから旅ナカにおいて日本の情報収集源として利用されています。
記事2万1千本・動画1,600本を越える豊富なコンテンツのほか、日本語で項目を選択するだけで、お店の「今」の情報を多言語で発信できるシステムや、災害発生時に多言語で必要な情報を発信する「災害情報一元化サイト」を有しています。
また、Withコロナの時代にあわせた、外国人が安心して施設を利用できるように、掲載施設が実施している新型コロナウィルス感染症の感染予防対策の多言語表示も行っています。
【注目商品】
★マーケティング(アンケート)調査商品★
約140万人のLIVE JAPANのFacebookファンを中心とした、外国人ユーザーを対象としたオンラインアンケート商品です。各市場の現状を把握し、インバウンド・アウトバウンド戦略の課題・戦略を明確にするお手伝いをします。(対象国:台湾・韓国・香港 / 想定n数:500)
>>資料の詳細を見る
- LIVE JAPAN メディアガイド_202404.pdf(5.79MB)
|
資料更新日:2021/10/26
|
・海外進出総合支援(中国/中華圏における販路開拓、現地プロモーション、現地企業マッチング)
・海外進出戦略・事業計画立案(中国における市場調査、マーケティング、採算性およびリスクの算定)
・海外進出コンサルティング(中国におけるトレンドや現地法人からのニーズのヒアリング)
・海外視察(現地駐在員、協力企業からのレポート、中国全土可能)
・海外M&A(中国系企業からのアプローチ、業務提携)
・海外市場調査・マーケティング(中国における市場調査、トレンドアプローチ、Web/SNS活用)
・企業調査・与信調査(中国現地金融機関からの情報提供、与信調査会社との提携)
・販路拡大(営業代理店交渉、現地代理店設立)
・海外テストマーケティング(SNSを介した口コミ施策、現地でのイベントプロモーション、サンプル品配布)
・商談会開催(現地BtoB展示会)
・海外ECモール出品代行(大手プラットフォーム系【京東、天猫、TaoBao】航空会社や金融機関が展開するオウンドプラットフォームへの展開も可能)
・ソーシャルメディアで海外展開(小紅書、抖音(中国現地TikTok)、馬蜂窩、拼多多といった新媒体を活用しての販売戦略)
・海外WEBプロモーション(中国でのネット戦略、モバイル、PV・リーチ数等各種KPI設定)
・海外向けECサイト構築(オウンドプラットフォームの構築、(例)日本酒特化、化粧品特化等)
・多言語サイト制作(日・英・簡体字/繁体字)
・海外展示会出展(MICE事業、出展代理)
・海外現地PRイベント開催(サンプル品配布、映画・スポーツイベントでの連動プロモーション、芸能・アスリートサポート)
・現地アポイントメント取得代行(現地法人とのマッチング、通訳込み)
・現地日本人向けプロモーション(日本企業誘致、日本商品の認知度の拡大に向けた取組)
・海外会社設立登記代行(現地弁護士からのサポート)
・海外店舗・オフィス内装(最適立地の確定、内装・電設工事)
・海外店舗出店・FC展開(立地条件調査・用地確保)
・現地不動産仲介(用途別)
・レンタルオフィスサービス(条件調査、空き物件)
・語学研修(ビジネス向け中国語講座の提供、オンライン講習)
・現地物流(ロジスティック業者の斡旋、条件交渉)
・輸出入・貿易・通関(NMPA等流通にかかる許可申請ならびに取得、CIF)
>>資料の詳細を見る
- UPEX企業取組紹介(アップ資料).pdf(2.87MB)
|
資料更新日:2021/02/13
|
「すべての人の期待を超える、日本での体験をつくる。」をミッションに、訪日旅行者に向けて観光に必要なあらゆる情報を10言語で発信しています。2020年3月末時点で663万PV、333万UUのアクセスを集めており、特に台湾をはじめとするアジア圏への発信力に強みを持ち、メディア運営で得た知見を活かし、企業・自治体様の海外発信支援を行っています。
また、メディアでのプロモーションの他、インバウンドにまつわる様々な業務(動画制作、インフルエンサー、多言語サイト制作、ワークショップ開催など)に対応している他、2020年11月には越境クラウドファンディングサービス「JAPAN TOMORROW」を開始するなど事業領域を拡大しています。
>>資料の詳細を見る
- MATCHA_媒体資料_2021-1-3.pdf(2.28MB)
|
資料更新日:2020/10/09
|
【インバウンド誘致・海外広告サービス】
訪日外国人集客多言語プロモーション
インバウンド需要や海外展開を進めることで、市場全体のシェアを広げ、次の
収益軸を獲得したいご担当者様へ運用型広告に特化した
イーエムネットジャパンの多言語プロモーションをご紹介します。
●ASEAN
タイ・ベトナム・シンガポール・香港インドネシア・オーストラリア、中国、韓国など
現地メディアへの交渉及び、インフルエンサー活用など各国のネット事情に
合わせたメディアへ配信が可能です。
●中国語圏
中国国民の約90%が利用する百度(バイドゥ)への広告配信が可能です。
●英語圏
英語圏の約80%が主要ポータルとして利用しているGoogleへ広告配信が可能です。
イーエムネットジャパン多言語プロモーション強み
投資対効果を求める企業ご担当者様へ
インバウンド需要に向けた誘致、課題に対してのソリューションを
webプロモーションにてご提供することができます。多言語
プロモーションをインプレッション課金で広告集客を行う企業様も
多くいらっしゃいますが、企業様の集客効率を考え、弊社では
クリック課金型の集客を実現できております。
取り扱いメディアとしてASEANを中心にFacebook、Google、Baidu、その他現地メディアのなど
主要メディアをご用意し、マレーシアの協力会社のリソースを確保し、広告運用と
制作環境を整えております。
現地協力会社のリソースを活用した背景として、企業様の商品や
サービスをしっかりお客様へお届けすることを目的に国内での簡易的なAI翻訳変換で
広告を配信することはせず、ネイティブによる違和感のない自然な訴求と
心に響くクリエイティブや制作実務を実現していきたいという理由がございます。
加え、ROI最大化のため国内のデータ分析に劣らず
各メディアの効果分析やレポートご報告などもサポートが可能となり、中長期的な
柱を築くためにご活用いただける効果測定も一、企業様ごとに落とし込みを行いサポートいたします。
お気軽にご相談くださいませ。
株式会社イーエムネットジャパン (7036)
海外担当責任者 増井裕香
>>資料の詳細を見る
- 多言語プロモーション概要資料_eMnet+Japan.pdf.pdf(1.50MB)
|
資料更新日:2020/06/26
|
■要約
百度リスティング広告で出稿が非常に難しい分野が主に9つあります。
その分野の中では、中国進出を積極的に考えている企業が多い分野もあります。
百度リスティング広告のデメリットを示しつつ、その代替案について解説します。
■概要
中国の巨大なWebマーケットでのプロモーションでは、
百度baiduリスティング広告が効果的とされています。
中国で公開したWebサイトが、すぐに認知され、効果が見えやすいからです。
しかし、中国プロモーションにおいて、
病院・クリニック系や教育系の分野などはリスティング広告に出稿するのは
ほぼ不可能と言われています。
そうした中国進出に需要がある分野の企業からは
どうにかWebでプロモーションしたいと需要がある一方、
代替策はあるのでしょうか。
インバウンドの訪日中国人が激減して、
旅マエ施策を講じたいお客様をどのように支援したらよいのでしょうか。
百度リスティング広告の出稿が難しいグレーゾーンを紹介するとともに
その解決策もご提案いたします。
検索キーワード
#中国プロモーション #中国リスティング広告 #中国SEO #コロナ #インバウンド #中国語Webサイト
#旅マエ #中国人集客 #中国進出 #中国広告 #海外進出
>>資料の詳細を見る
- baiduリスティング広告.pdf(2.69MB)
|
資料更新日:2020/06/15
|
「Well翻訳タグ」は特許技術を取得した、100ヶ国語以上に対応したホームページの瞬間翻訳ツールです。
Well翻訳タグは今お持ちのホームページのソースコードに当社側から発行されたタグを埋め込むだけで、そのホームページが100ヶ国語以上に瞬間翻訳される特許技術を持ったAPIです。
ユーザーのメリットは、その人のデバイスの設定言語に合わせて瞬間翻訳される事です。
且つ現在は107ヶ国語に対応しており、言語の壁によるストレスや購買・来店機会損失が最小化されます。
従来は言語選択タブがあり、選択前はユーザーの認識外の言語なので離脱につながる可能性がありました。こちらはすぐに自国の言語で閲覧が可能です。
クライアント様のメリットは、他の翻訳サービスと比較した場合の「価格の安さ」「導入の手軽さ」「特許技術である信頼性」でございます。
言語ごとに翻訳を依頼する手間も、更新ごとに翻訳を依頼する手間やコストもこのタグを一つ埋め込めばなくなります。その手軽さで簡単にPRの間口を広げる事が可能です。
使い方のイメージとしては、海外に向けて商品を販売したいECを展開する企業様はもちろん。例えば、日本にお住まいの外国人の方、または旅行で来日している外国人の方が「気になるお店」を発見したとして、その店名を調べるもしくはQRを読み込むなどでそのお店のページに入るとその方が設定したデバイス言語に翻訳されます。
また、来店後の単価UP施策としてウェル翻訳タグを使用する事も可能です。
例えば、飲食店のメニュー表にQRコードを設置し、その先にメニューのホームページを用意しておけば、わざわざ翻訳したメニュー表を店舗に設置する必要はなくそのデバイスがメニュー表に変わります。
例えば、ドラッグストアの棚の商品POPにQRを設置し、そこに商品の詳細ページがあれば、店舗側が中国語などに絞ってPRをする必要はなくいつでも100ヶ国語以上の商品説明を用意することができます。
上記は一例ですが、ホームページの多言語化による販路開拓、集客をご検討であればぜひ資料をご覧いただき、お問い合わせいただければと思います。
>>資料の詳細を見る
- Well翻訳タク概要資料0615-2.pdf.pdf(38.12MB)
|
資料更新日:2020/06/11
|
■概要
Withコロナにおける中国の最新Web市場動向レポートと、
中国検索エンジン・百度baiduにおける成果報酬型SEO対策について解説いたします。
■現状の問題点
コロナ感染拡大を受けて、日本国内でのインバウンドやEC、小売りの売り上げ減少により
中国進出を検討している企業さまが非常に増えております。
一方、中国進出済み企業の観点からすると、コロナの影響で変化した中国Web市場において、
自社中国語Webサイトの新たなマーケティング手法をお考えのことでしょう。
インバウンドから中国進出へと事業の方向転換をするにあたって問題となるのは、
プロモーション費用の高さです。
日本の大手海外向け広告代理店や中華圏プロモーション会社でさえ
百度リスティング広告(月50万円~)といった手法がメインとなっており、
中国語Webサイトのプロモーションにおいて豊富な予算が必要な点です。
ランニングコストが高額であると、予算の限られる企業は中国進出をしり込みしてしまったり、
予算が尽きて広告費が捻出できなかったりしてしまいます。
■解決策
そこで必要となるのは、低予算で始められて効果も見込めるプロモーション方法です。
それが、baidu成果報酬型SEO対策です。
実際の効果や、ランニングコスト、中国Webトレンドなどは資料をダウンロードしてご確認ください。
関連キーワード
#中国 #中華圏 #中国プロモーション #海外プロモーション #コロナ #中国マーケティング #海外マーケティング #中国進出 #海外進出 #中国コンサルティング #中国SEO #中国リスティング #中華圏プロモーション #インバウンド #旅マエ #中国リサーチ #多言語Web制作 #インフルエンサー #動画 #フリーペーパー #リサーチ #レポート #ホワイトペーパー
>>資料の詳細を見る
- 百度SEOホワイトペーパー.pdf(3.48MB)
|
資料更新日:2020/02/26
|
こんなお悩みありませんか?
本業が忙しいのに、、、
兼務でやると自社内のキャパシティを超える。
業務ごとに外注すると各業者との窓口対応が大変。
相見積の工数で時間が掛かりスピード対応できない。
サービス立上げのステージで自社採用にはリスクが大きい。
言語が話せるスタッフが属人的に。
退職、休職などの事業リスクから脱却したい。
そんなお悩みは
malnage(まるなげ)で解決します!
1
ワンストップでの委託が可能。
業者間での不必要な調整がいりません。
2
業務の効率化、高品質化、コスト低減が可能。
経営資源を本業務に集中できます。
malnage(まるなげ)が選ばれるわけ
【1】対応スタッフの品質
2012年から数々の通訳対応をしてる「スマイルコール」の通訳スタッフが対応致します。だから採用基準は業界随一、言語スキルだけでなくヒューマンスキルも兼ね揃えたメンバーが対応致します。
【2】低コスト
弊社では「スマイルコール」が損益分岐を超えています。BPO事業は利益目的でなく、スタッフ稼働率を再活用する為、低コストでの運営を実現することができました。
【3】臨機応変な対応力
まだまだ若い組織の弊社です。BPO事業に関してお客様のご要望、ご予算に応じて、スタッフ一同臨機応変にご対応させて頂きます。
>>資料の詳細を見る
- 200218【媒体資料】malnage(まるなげ) .pdf(1.46MB)
|
資料更新日:2019/11/26
|
Wanderlist Japanでは、観光地・宿泊施設・飲食店・テーマパークなどあらゆる業界で200社以上の企業様の動画PRを支援しています。
▼インバウンドメディア
日本最大級のインバウンド向け日本動画「旅」マガジン「Wanderlist Japan(ワンダーリストジャパン)」を運営。英語圏の若年層のフォローが多く、ビューだけではなくエンゲージメントも発生しております。
月間650万再生・累計2,500万再生を誇る、日本の魅力を発信する訪日外国人向けメディアです。
▼インバウンド特化型動画マーケティングサービス
Wanderlist Biz(ワンダーリストビズ)
月間650万ビュー国内最大級インバウンド向け日本動画「旅」マガジンWanderlist Japan でのノウハウを活かし、旅マエの認知拡大から旅ナカの集客・サイトコンバージョン率改善まで、課題に合わせて「インバウンド特化型動画マーケティング」で的確に解決!
▼Wanderlist Biz -旅マエPR-
訪日予定の外国人に対し「分かり易い動画」で自社のサービスや商品、店舗などの認知を促し、旅行プランの選好度を高めます
▼Wanderlist Biz -旅ナカ集客-
今自社の周りにいる訪日外国人をターゲティングして動画を配信、SNSのリアルタイムマーケティングを活用して来店を促進させます。
▼動画活用例
ブランド動画
テロップ型 体験動画
ナレーション型 体験動画
スポンサードネット番組
詳細は本資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。
>>資料の詳細を見る
- インバウンド向け日本動画「旅」マガジン「Wanderlist Japan」(15.25MB)
|
資料更新日:2019/11/18
|
在留外国人と企業をつなぐマッチングサービス「Guidable Crew」を活用すると、
以下のようなお仕事を在留外国人に依頼できます。
▼マーケティング協力
モニター インターネットアンケート グループインタビュー
▼イベント運営協力
お祭り 音楽ライブ/コンサートスタッフ ジョブフェア
▼通訳/翻訳
英語⇔日本語 中国語⇔日本語 韓国語⇔日本語
■Guidable Crewの活用事例
インバウンド対応に向けての外国⼈の”生の声”のマーケティング
年々増えているインバウンド向けに言語や現地スタッフの募集
ウェブサイトやドキュメン トの多言語化
詳しいサービス概要や事例は本資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。
>>資料の詳細を見る
- 在留外国⼈と企業をつなぐマッチングサービス「Guidable Crew」(16.14MB)
|
資料更新日:2019/10/29
|
日本語などで作成されたコンテンツを元に、ソース言語から英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語を始めとした340言語に対応しております。あらゆる言語へWebサイトを展開します。
クロスインデックスの国内および海外でフリーで活躍する翻訳者、サイトクリエーター、コピーライターにより多言語Web制作を行います。
更に、多言語Web制作に際し、多言語SEO対策も行っております。
現地の言語に対応したホームページ(ウェブサイト、Webサイト)は欠かせませんが、日本語のサイトをターゲット言語(英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語)へ翻訳するだけでは数ある現地語で制作されたサイトの中に埋もれてしまいます。
このような事態を回避し海外の検索エンジンで上位を狙うためには、必ずターゲット国の文化や習慣およびターゲット言語の特性を盛り込んだSEO対策が必要です。
クロスインデックスの多言語SEO対策では、様々な言語で制作されたホームページ(ウェブサイト、Webサイト)に多言語SEO対策(検索エンジン最適化)を施し、世界に通用するグローバルな、且つターゲット国に特化した、サイト展開を提供いたします。
クロスインデックス社内のSEO対策のプロによるマネジメントのもと、日本国内や世界各地の専門家がターゲット国の文化や習慣などを反映した多言語SEO対策を提供いたします。
多言語Web制作/多言語SEO対策に関する詳しい情報は、
株式会社クロスインデックスのWEBページよりお問い合わせください。
>>資料の詳細を見る
|
資料更新日:2019/10/29
|
10,000社以上の取引実績
株式会社クロスインデックスは、外国人マーケティング、調査、多言語化、翻訳、通訳派遣、外国人人材紹介、企業語学研修など、国際ビジネスを総合的にサポート!
▼事業内容
■コンサル・調査サービス
海外進出コンサルティング 海外調査 海外信用調査 外国人マーケティング 外国人アンケート調査 外国人グループインタビュー調査 外国人モデレーター派遣 原稿執筆 海外アポイントメント取得 多言語Web制作 多言語SEO対策
■翻訳サービス
翻訳 添削 校正 多言語Web制作 多言語SEO対策
例)
英語翻訳、フランス語翻訳、イタリア語翻訳、ドイツ語翻訳、スペイン語翻訳、ポルトガル語翻訳、ロシア語翻訳、タイ語翻訳、中国語翻訳、韓国語翻訳、逐次通訳、同時通訳、英語通訳、フランス語通訳、イタリア語通訳、ドイツ語通訳、スペイン語通訳、ポルトガル語通訳、ロシア語通訳、タイ語通訳、中国語通訳、
韓国語通訳
■国際人材紹介・派遣サービス
通訳派遣 企業語学研修 英会話等の講師派遣 イベント外国人派遣 外国人モデレーター派遣
外国人ナレーター派遣 映像翻訳者派遣 外人秘書 外人コンパニオン 外人オペレーター バイリンガルスタッフ
■編集サービス
リライト 編集・デザイン・DTP テープ起こし
各国への海外進出支援も行っております。
詳しくは、株式会社クロスインデックスのWEBサイトよりお問い合わせください。
>>資料の詳細を見る
|
資料更新日:2019/10/23
|
株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。
デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。
迅速な対応、的確で質の高いサービス、そして本物の英語をお客さまにご提供させていただくことを使命とし、「お客さまにとってのNo.1」となることを目指しております。
事業内容
●翻訳/技術翻訳
●IRツール企画制作・デザイン・制作
●通訳派遣、国際会議運営
●ローカライゼーション
●マニュアル・取扱説明書の企画制作
●英文セミナー
インバウンド/多言語翻訳もお任せください。
お客さまの声・主要クライアント一覧はWEBサイト内にて公開しております。
>>資料の詳細を見る
|
資料更新日:2019/10/15
|
株式会社SmartHR(東京都港区、代表取締役:宮田昇始)は、ウェブサイト・アプリの多言語化サービス「WOVN.io(ウォーブンドットアイオー)」を提供するWovn Technologies株式会社(本社:東京都港区、代表取締役:林鷹治)と連携し、クラウド人事労務ソフト「SmartHR」の従業員画面を5ヶ国語でご利用いただける「多言語化対応機能」の提供を、2019年10月15日より開始いたします。
「多言語化対応機能」は、SmartHRで従業員自身が行う「入社手続き」や「年末調整」の情報入力画面を、日本語以外の5言語から選択可能です。外国人従業員は、母国語で情報を入力することで、入力ミスを無くし効率的に労務手続きを行うだけでなく、内容を理解してから記入することで安心して契約・手続きが進められます。
<対応言語>
・英語
・中国語(繁体字)
・中国語(簡体字)
・韓国語
・ベトナム語
外国人雇用・採用の際は、クラウド人事労務ソフト「SmartHR」の「多言語化対応機能」をご活用ください。
>>資料の詳細を見る
|
資料更新日:2019/10/15
|
WOVN.ioは、ウェブサイト・アプリを様々な言語に多言語化できるサービスです。
既存のウェブサイト・ページに後付けすることで導入でき、多言語化に必要なシステム開発や、翻訳にかかる不要なコストと人的リソースを削減し、あなたの海外戦略を成功に導きます。
◆翻訳対応言語
アラビア語、ブルガリア語、ビルマ語、中国語(簡体)、中国語(繁体)、デンマーク語、オランダ語、英語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ヒンディー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、韓国語、マレー語、ネパール語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語、スウェーデン語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ベトナム語、ベンガル語、ペルシア語、ウルドゥー語、スワヒリ語、バスク語、カタルーニャ語、ガリシア語、ハンガリー語、ラトビア語、タガログ語
◆WOVN.ioでできること
開発工数の削減
言語毎の開発を行うこと無く、ウェブサイトやアプリの多言語化を実現し、開発費用や人的コストを大幅にカットすることができます。
最適な運用の実現
エンジニア無しでウェブサイトやアプリ内のテキスト翻訳・修正が可能です。更新情報をリアルタイムに翻訳し、反映することができます。
高品質な翻訳を提供
複数の翻訳方法を組み合わせることで、より正確で高品質な翻訳を実現します。また翻訳文は、翻訳資産として、活用することができます。
多言語化に伴うシステム開発やサイト運用、翻訳管理に対し課題を抱えていませんか。
大規模なECや、強固なセキュリティが必要な管理画面、高品質な翻訳を必要とするIPコンテンツが豊富なブランディングページなど、あらゆるオンラインサービス多言語化における課題を解決するソリューションの提供を致します。
>>資料の詳細を見る
|